mardi 23 novembre 2021

¿Existe un español neutro?

 ¿Existe un español neutro? Entrada #3


¿Creen que existe un acento ‘neutro’, ‘estándar’, ‘perfecto’ en español? Y si piensan así, ¿todos los que aprenden el idioma deberían seguir este acento?


Ante todo, quisiera aclarar que esa idea es tan generalizada pero tan errónea. No importa que sea nuestro idioma materno o segundo, no se puede hablar sin acento. Hasta los nativos hablan con acentos. Son simplemente diferentes dialectos.


Se preguntarán, ¿qué hay del Español entonces? Aunque hay muchas variedades de acentos en español, no podemos decir que uno se puede considerar más neutro que el otro. Otra vez, es un concepto inventado por los humanos, no tiene sentido en cuanto a la lingüística. Cada grupo social tiene su manera peculiar de hablar, que no es más o menos rara que la nuestra. Lo que sí podemos afirmar, es que la gente de Bogotá o de Lima por ejemplo, no tienen un acento tan fuerte como la gente de Chile o de Argentina. Pero eso no quiere decir que sean más ‘neutros’ por lo tanto.




Por una parte, el acento solo cambia dependiendo de muchos factores. El aislamiento geográfico es uno. Al pasar de los años, un grupo social que se mantiene aislado desarrolla sus peculiaridades al hablar hasta que se vuelven lo normal en esta región. Un ejemplo es el ‘seseo’ donde en Latinoamérica y parte de España, la ‘S’, la ‘C’ y la ‘Z’ se pronuncian iguales, al contrario de como se habla en Madrid por ejemplo. Este era el tema de mi primera entrada si quieren más detalles al respecto (https://jasmina-mx-ar-es.blogspot.com/2021/10/por-que-la-c-y-la-z-en-america-latina_20.html). Otro ejemplo es el voseo en parte de América Central y del Cono Sur. ¡También tengo un artículo al respecto! (https://jasmina-mx-ar-es.blogspot.com/2021/11/por-que-se-usa-el-voseo-en-algunos.html). Luego, estar en contacto con otros idiomas también influye sobre un acento. En el caso del español en América, el contacto con idiomas nativos, africanos y europeos ha jugado un papel importante en la producción de diferentes acentos. 


Por otra parte, además de los factores geográficos y de la mezcla de idiomas, es posible que haya gente dentro de la misma ciudad o región que hablen de una manera diferente. Una persona muy culta no habla de la misma manera que un mecánico por ejemplo. Sin perjuicio, solo es un hecho que los estratos socioeconómicos pueden influir en tu pronunciación. También, si no hemos nacido en el lugar donde vivimos, al no haber estado en contacto con los sonidos peculiares de la zona en una edad temprana, es muy probable que hablemos de una manera diferente a los nativos de aquel lugar. Eso es en parte porque hay sonidos en nuestra lengua materna que no existen en la lengua que hablamos en nuestro nuevo lugar. Por ejemplo, aunque puedo hablar el español, me es imposible pronunciar bien el sonido de la ‘r vibrante’ como lo hace una gran cantidad de hispanohablantes.    


Por último, si está comprobado que no hay acentos mejores o peores que otros, que solo son dialectos de un mismo idioma ¿por qué muchos siguen pensando que su acento o un acento peculiar representa el español ‘puro’? Una de las razones es que ciertos tipos de acentos son sobrerrepresentados en los medios de comunicación, lo que nos hace creer que se acercan al español dicho ‘neutral’. Por ejemplo, la mayoría de las películas traducidas en América Latina tienen un acento méxicano, aunque este ni siquiera sea el verdadero acento mexicano, porque intentan reducirlo a un español ‘neutro’ que no se habla por ningún lado.




Ojo, al aprender un idioma, sí que es importante intentar pronunciar las palabras de tal manera para que nuestro acento no interfiera con nuestro mensaje. Pero no importa cuánto nos esforcemos, tenemos un límite, desde un punto de vista lingüístico, a reproducir algunos sonidos. Y esto está bien. Lo que importa es que podemos ser entendidos aunque haya diferencias en nuestra pronunciación. Los hablantes deberían ser menos prejuiciosos y tener más paciencia al escucharle. ¡Deberíamos celebrar todo tipo de acentos!


¿Qué piensan al respecto ? ¿Han cambiado su idea de un español ‘neutro’ o ‘estándar’? ¿Piensan que el acento puede ser fuente de discriminación entre las personas de una misma cultura y de otras?


Si quieren aprender más sobre el tema y todos los principales dialectos del español, pueden ver este interesantísimo video de 13 minutos:
https://www.youtube.com/watch?v=hFk_UxU74ZE o también este más  cortito: https://www.bbc.com/mundo/noticias-46145706

1 commentaire:

  1. ¡Hola Jasmin! Me parece muy relevante la pregunta de la importancia del acento. Me parece que la jerarquización de los acentos es más marcada en el continente europeo que en los países del continente americano. Tal vez sería debido al hecho de que las clases altas del nuevo mundo son más recientemente formadas y que la mayoría de las familias dominantes de hoy proceden de clases humildes volviendo unas generaciones atrás.
    Pienso que esto no solo aplica a los países hispanohablantes, sino también a Estados Unidos y a Canadá. A pesar de reconocer el valor de la diversidad, no opino que todos los acentos son de la misma eficiencia. Los acentos neutros que oímos en la televisión muestran la atención a los detalles para alcanzar a un público numeroso con máxima claridad, que sea en el español de las novelas, en el francés de Radio-Canada o en algún acento inglés transatlántico.

    RépondreSupprimer

Entrada #4 El español no lo es todo

  Entrada #4  El español no lo es todo Antes de empezar, quisiera aclarar que me encanta leer los blogs. Creo que todos son interesantes y q...